Zpět na článek

Diskuze: Nahlédněte pod pokličku tvorby fanouškovských češtin

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

Virus
Virus
Level 39 Level 39
Hlavní platforma: PC
dnes 15:41

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Velice pěkné video, které mě jen utvrzuje v tom, že smekaje v hlubokosklon před tvůrci, tak čeština je prostě nejlepší. Samozřejmě těm odvážným, co se do překladu pouštějí na svoje triko a volný čas smekám 2x tolik. Ano jsem z těch, co má jazykový problém s překladem a že mám nakoukáno tisíce hodin s titulky, tak nedám ani prd sám. Chceš ale spojitou konvoluci? Tak jsem tvůj člověk. Tedy byl jsem, dnes je paměť zaprášena. 😅 Proto tedy strašně moc cením veškeré překlady, které se za ty léta utvořili. A když si někde něco stáhnu, tak je i rád podpořím. Třeba pětistovkou, což je nebo byla hodnota půlky hry. Jasně, pro velké osazenstvo nebo hromadu hodin strávených nad překladem to je vlastně nic ale když i to malé nic se párkrát zopakuje, je to aspoň malá odměna pro tvůrce. A protože jsem vášnivý hráč, nepohrdnu ani dobře utvořeným AI překladem. Samozřejmě s pořádnou korekturou ale AI beru hlavně jako hrubý nástroj. A jsou určitě hry, kde by mi ani tohle nevadilo. Třeba do dnes mě mrzí, zamrznutí češtiny pro hru Doom Eternal od překladatelů z webu Necronos. Prý nějaký technický problém ale léta se nic neděje. Neříkám, že tu češtinu potřebuji ke hraní, ale strašně rád bych si přečetl v klidu ten příběh v pozadí. Hru si zahraji i tak, když už na to mám PC, ale tohle zamrzí, přitom jejich čeština na Prey nebo Doom 2016 byla super. Určitě se hodí zmínit další weby co byly nebo jsou, tedy krom zde zmíněného Farflame a Legendy ohně tu stále máme nebo měli jsme Folkemonovy češtiny, Mrazíkovi češtiny, zmíněný Necronos, Lokalizace. net a Herní překlady, kam se transformovali již taky zaniklí Překlady her.eu, byly tu RPG češtiny, jsou tu stále komunitní překlady, kde jsou jak AI, tak AI s editem pro nedočkavce a jedna z posledních je také překladatelka squiee.cz, která má slušnou sbírku. Jistě by se našlo ještě něco dalšího, ale hlavní je, že takovéhle lidi máme. Jsme i velikou světovou raritou co se překladu her týká, protože si jich umíme udělat opravdu spousty, to nikdo jiný na světě tak moc nedělá. A proto ještě jednou veliké díky vám všem, kteří to pro nás děláte, protože jen díky vám se náš herní zážitek posouvá do jiných výšin.

Reklama
Reklama