Zpět na článek

Diskuze: Ukázka z překladu Hellblade: Senua's Sacrifice

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

OneShot
OneShot
Level 25 Level 25
18. 9. 2017 02:11

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Klidně jsi tu Miky ten komentář od Mythix mohl nechat, mě to nevadilo a aspoň by si každý přečetl, jak se chová.

Ivan Jeziorek
Ivan Jeziorek
Level 1 Level 1
17. 9. 2017 22:13

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Mythix

Nejhorší je, že podobné výroky snižují na důvěryhodnosti také autora. Škoda jen, že tady tím pádem nemůžeme důvěřovat.

OneShot
OneShot
Level 25 Level 25
17. 9. 2017 16:56

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Ristan

Nemohu než souhlasit.

Ristan
Ristan
Level 35 Level 35
17. 9. 2017 15:45

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Mythix

Bože, podle tvé reakce jsem měl přesnej odhad. Lžeš, že se nesnižuješ k urážkám, přitom jsi s nima začala viz OneShot. Ohnivá koule je normální překlad všude, řeka nožů a síně pekla je správně, jak jsem se díval, a Sleeping Dogs je něco jinýho, páč to je název hry, kterej se nepřekládá. Takže opět píšeš nesmysly a překlad Spící psi jsi určitě nikde neviděla. .

Když jsi alergická na překlady a nepotřebuješ je, proč tu o nich čteš, komentuješ je a ještě lžeš o svém studiu a kdo ví o čem všem? Jo já zapomněl... to bude ten velkej mindrák, že?

OneShot
OneShot
Level 25 Level 25
17. 9. 2017 13:40

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Mythix

Já třeba nemám potřebu lhát tu o svém věku nebo studiu. Ty bys taky nemusela, zvlášť když se na to své domnělé studium odvoláváš celou diskuzi zde.

Lazy
Lazy
Level 1 Level 1
17. 9. 2017 10:13

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Mythix

Internetu se verit da, jen ne lidem co tam jsou

Mythix
Mythix
Level 1 Level 1
17. 9. 2017 08:14

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @OneShot

Údaje na zingu nejsou reálné nebo ty snad věříš internetu?

OneShot
OneShot
Level 25 Level 25
17. 9. 2017 01:00

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Mythix

"Ten překlad je debilní" nebo "Ten překlad je fakt k smíchu" mi přijde jako urážení něčí práce. I nesouhlas lze vyjádřit slušně.

Ale což o to, spíš by mě zajímalo tvé 17leté studium angličtiny vzhledem k tvému věku 21 let. Prosím o vysvětlení.

Mythix
Mythix
Level 1 Level 1
16. 9. 2017 23:43

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Ristan

Ono když mi tady budeš nadávat, nic se tím nezmění Jen ukážeš, jaký skutečně jsi ubožák. AJ je lehká a skvělá ale nemělo by se překládat úplně vše. Když vám přijde přirozená hrát hru Sleeping dogs místo Spících psů, proč vám nepřijde nepřirozené Síň pekla a řeka nožů? To fakt nechápu. Přesně proto bych hru nechtěla překládat. Idiomy, názvy atd by se překládat neměli. Ty bys snad chtěl hrát hru, ve které je kouzlo Fireball přeložený jako ohnivá koule? Prostě jsem alergická na překlady, asi proto, že je nepotřebuji a zní mi někdy divně ale nesnižuji se na takovou úroveň, že bych tu musela někoho urážet jako ty

OneShot
OneShot
Level 25 Level 25
16. 9. 2017 20:06

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Já s Mythix taky nesouhlasím, ale nemyslím, že je třeba nazývat ji nánou nebo slepicí, apod.

Anglictinar
Anglictinar
Level 1 Level 1
16. 9. 2017 12:46

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Vůbec se s tou nánou nebavte. Moje zkušenost říká, že ti největší křiklouni, typu Mythix, mají vždy to největší máslo na hlavě. Takže bych se vůbec nedivil, kdyby někdo se 17 letou praxí v angličtině, po prohlášení, jak je ten jazyk "lehkej", byl v pr*eli z otázky - jaký je rozdíl mezi "I've been to a I've been in".

LOL

Virus
Virus
Level 38 Level 38
Hlavní platforma: PC
15. 9. 2017 16:43

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Sakra, to jsou dobré zprávy. Hru mám, tak už počkám na češtinu. A Mrazík Češtinu jo? ! No tak to se asi v zimě bude strašit.

Ristan
Ristan
Level 35 Level 35
15. 9. 2017 16:06

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Mythix

Debilní jsou leda tak tvoje komenty. Tak prej je těžký ten Hellblade přeložit, ale pak řekneš, že angličtina je skvělá a lehká. Kouzelně si odporuješ. Překlad je prej úlet, ale přitom o něm nic nevíš a to ani ještě není hotový. Logika asi u tebe nula. Po 17 letech studia bys to nepřeložila, hhmm, to se máš fakt čím chlubit, nebo ta škola stála za pendrek. Jediný, co ti věřím, je, že bys neměla odvahu to překládat a proto nesnášíš tyhle překlady. Jo, to věřím, že někdo jazykově neschopný a s mindráky je vzteklý, že někdo to udělal. Jako když takový ty líný paka hledají sto výmluv, že něco nejde, a pak někdo přijde a jednoduše to bez keců udělá. Takže si to shrneme, ty jsi taková lehce schizofrenní, trapně zmatená a nemyslící, hodně zamindrákovaná slepice, co vykládá o svém nic moc 17 letém studiu. Ty bys mohla být námětem na dvojku Hellblade, to by bylo psycho. No nic, jdu si dát radši cigárko.

OneShot
OneShot
Level 25 Level 25
15. 9. 2017 14:58

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Mythix

Ajaj, toho jsem si nevšiml, jak je to na světlém podkladu. Jak přesně zní originál? Nemám to s čím porovnat. Jestli je tam "river of blades" a "gates of hell", což bych tak tipoval, protože "river of knives" a "halls of hell" zní příšerně, tak bych to přeložil jako "za řekou ostří brána do pekel jest"- předpokládám, že je to nějaké proroctví, tedy i ten archaismus a inverze k tomu snad sedí. To, co je na obrázku, opravdu dobře nezní.

Mythix
Mythix
Level 1 Level 1
15. 9. 2017 14:43

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @OneShot

Tak jestli ti řeka nožů a síň pekla zní dobře, tak se nemáme o čem dál bavit prostě jsem zvyklá na AJ, nenapsala jsem vůbec že překladatelé jsou idioti a že to stojí za nic. Jen jsem napsala, že se mi to nelíbí, zní mi to blbě, tečka

Imunda
Imunda
Level 1 Level 1
15. 9. 2017 09:53

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Co se tu zas hádáte kvůli kravine. Taky si uvědomte že ještě hrají i starší lidi co jim eng skoro nic neříká a na škole ji neměli. Ty jsou vděční i za toto. Taky už sem z ní trochu vypadl.

Imunda
Imunda
Level 1 Level 1
15. 9. 2017 09:49

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Lazy

No neke. Dík za info. Zrovna jsem na začátku. Du na to.

OneShot
OneShot
Level 25 Level 25
15. 9. 2017 08:19

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Mythix

Já jsem rodilÝ mluvčí, a debilně tento překlad rozhodně nezní. Ne, že by neměl svoje chybky, ale i přesto jej neváhám označit za velmi dobrý.

Jinak zastávám názor, že každý má právo kritizovat, ovšem pouze konstruktivně (tj. spolu s návrhem na zlepšení) , a ne zde psát pouhopouhé vulgarity, že je něco debilní, na p**u, na ho**o, tvůrce že je kretén a idiot, apod.

Chápu, že jako nejspíše rodilá Angličanka upřednostňuješ angličtinu, já jako rodilý Čech to mám přesně naopak. A protože já se nevysmívám angličtině, čekám od tebe to samé vzhledem k češtině.

P. S. Klidně mi napiš, zdali jsem někde udělal chybu, na rozdíl od tebe ji rád opravím.

Dustter
Dustter
Level 1 Level 1
15. 9. 2017 06:35

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Nu, nic víc nemohu říct, než že některé věci radši nepřekládat. Tohle nechť poslouží jako důkaz.

Mythix
Mythix
Level 1 Level 1
15. 9. 2017 05:22

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @OneShot

Nikdy nepíšu do komentářů stylisticky dobře (nebo pravopisně) a ani kvůli tobě nezačnu lol prostě to česky zní debilně a tečka Nemyslím si to jen já, ale napsal by ti to i rodilí mluvčí : P Nemůžu za to, že anglicky to zní líp a že se českému překladu směju, prostě to tak je a mám právo to napsat, nikoho jsem neurazila. Já bych na to neměla, dělat něco pro lidi, nezavděčíš se jim. A poslední věc: Než tu budeš kontrolovat můj komentář, příště si raději zkontroluj svůj. Taky to není nádhera.

OneShot
OneShot
Level 25 Level 25
15. 9. 2017 00:27

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Mythix

Jestli tohle zní debilně, tak pak musí znít debilně i originál. V textu nejsou žádné dvojsmysly, žádné metafory, nic, s čím by mohl mít překladatel problém. Tudíž je to přeloženo v podstatě doslovně, a jestli se ti text nelíbí v češtině, tak se ti nemůže líbit ani v původní angličtině.

Když už urážíš (možná nechceš, ale děláš to) , ač amatérské, přesto zkušené překladatele a napadáš úroveň jejich tvorby, nemusela bys používat výrazy a slovní obraty jako "jazykové školy a všeho", "je tam hodně" - návrh: obsahuje? , "podle mě neví" - neví co? (chybí předmět) , "ti lidi co to" - existují i jiné slovní druhy než zájmena, "ta angličtina" místo zkrátka "angličtina"; spisovné "preferuji" na konci to opravdu nezachrání, tím spíš, když za ním následuje "origo". "Těžký", "trapný", no dejme tomu, komentář na webu není formální text. V neposlední řadě tu máme čtyři chybějící čárky a tři tečky navrch místo třešničky.

Nezbývá než doufat, že angličtina ti jde podstatně lépe než čeština, avšak tím, že češtinu neovládáš, podle mého ztrácíš právo hodnotit překlad v ní napsaný.

Mythix
Mythix
Level 1 Level 1
14. 9. 2017 23:17

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Ristan

Ten překlad je prostě k smíchu, zní to debilně já bych se do toho nikdy nepouštěla, protože by to dopadlo takhle. Je těžký přeložit něco takového jako je Hellblade, je tam hodně výrazů, skvělých vět a za 17 let angličtiny, jazykové školy a všeho bych neměla odvahu něco takového přeložit. Možná proto nesnáším tyhle překlady, protože jsou trapný, ti lidi co to překládají podle mě neví Nechci je urážet, dá to dost práce ale ten překlad je fakt úlet, nechápu kdo v dnešní době neumí anglicky, ta angličtina je skvělá a lehká. Posledních pár let preferuji věci jen v origo jazyce

Ivan Jeziorek
Ivan Jeziorek
Level 1 Level 1
14. 9. 2017 21:01

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Ristan

Jasně, myslel jsem Risen 3.

OneShot
OneShot
Level 25 Level 25
14. 9. 2017 20:41

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Imunda

Mrazík pořád češtiny dělá, naposledy tuším nový Resident Evil, ale už ne v takovém množství jako dřív. Stejně nikdy nepochopím, kde na to bral čas. Jo, FarFlame asi dělají dobré češtiny, soudě dle těch pár obrázků v článku, akorát by je mohli víc dělat do her, které hraju.

Lazy
Lazy
Level 1 Level 1
14. 9. 2017 20:39

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Odpověď na komentář uživatele @Imunda

Mrazik ted prelozil podledniho residenta evila i s dlc treba!

Reklama
Reklama