Jedná se opět o strojový překlad.
Aktualizace 02. 03. (12:00)
Článek byl upraven o informace ohledně souhlasu distributora a chystaného "tradičního" překladu.
Původní zpráva z 02. 03. (09:00)
Lákalo vás zahrát si sci-fi akci Scars Above ale do jisté míry vás od hraní odrazovala absence lokalizace? Tak to pro vás máme výbornou zprávu. Na PC už nemusíte čekat na češtinu, protože u tohoto díla nastala podobná situace jako v případě Hogwarts Legacy a Atomic Heart. Pro tvůrce se díky relativně malému množství textu jednalo o jednohubku, díky čemuž do jisté míry sloužila i jako kousek k testu odlišného způsobu překladů. Nakonec se však skupina vrátila opět k DeepL s tím, že text byl následně opravován. Sám Rudolf Pokorný vyzdvihuje především rychlost toto metody. Právě skrze tento aspekt opět mírně kope do tradičních tvůrců lokalizací. K dispozici dosud vydané překlady máte zde.
Zajímavé na situaci okolo Scars Above je to, že minimálně podle níže přiloženého komentáře, se má jednat o výtvor posvěcený zdejší distribucí. Podle lokálního distributora se však nejedná o pravdu. Pouze vydavatel totiž schvaluje realizace lokalizací a taktéž odpovídá za jejich kvalitu. Níže přiložený komentář je tím pádem nepravdivý.
Na webu prekladyher.eu zároveň vzniká tradiční "ručně" překládaná čeština, kterou byste díky krátkosti hry měli údajně najít již během několika dní na tomto odkazu. Za upozornění děkujeme překladateli, vystupujícímu pod přezdívkou Farflame.