Detailní náhled nabídl tým Farflamovy češtiny.
Skupina komunitních překladatelů v čele se známým autorem češtin s přezdívkou Farflame na svém YouTube kanále zveřejnila poutavé video, které se věnuje právě tvorbě komunitních lokalizací.
V téměř půl hodiny dlouhém povídání můžete hlouběji nahlédnout do tvorby tradičních ručních překladů pro hry Torment: Tides of Numenera a Clair Obscur: Expedition 33. Autoři přibližují také různé výzvy a problémy, se kterými se museli v průběhu překládání vypořádat.
„Skvělé nahlédnutí pod pokličku vývoje dvou RPG češtin popisuje použité nástroje, tvorbu mluvy specifických postav včetně Gestralů v Clair Obscur (to má pouze naše čeština), vymýšlení názvosloví včetně příkladů, problémy s texty, specifické textové chyby a potíže scénáře v Tormentu.
Ukáže vám také hodně z lore Tormentu včetně obrázků a srovnává některé velké RPG češtiny. Nechybí ani trocha humoru. Je to možná nejvíc propracované video o tvorbě češtin, kde nechává Farflame nahlédnout více pod pokličku našeho týmu,“ uvádí k níže přiloženému videu zástupci skupiny.
Další podrobnosti o češtinách od skupiny Farflame najdete na oficiálních stránkách tvůrců.