Zpět na článek

Diskuze: Oceňované RPG Clair Obscur: Expedition 33 si budete moci zahrát v češtině

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

FildasCZ
FildasCZ
Level 33 Level 33
Hlavní platforma: PC
14. 5. 2025 09:50

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

DOhráno s AI češtinou :) uvidíme. Dám si pak porovnání, jak moc ta AI byla špatná, a nebo nebyla. Někdy mi to přišlo v pohodě někdy mi to přišel chaos.

Melneor
Melneor
Level 46 Level 46
14. 5. 2025 06:26 (Upraveno)

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Tahle hra je naprostá dokonalost. Že něco takového dokáže udělat tým o 30 lidí bych opravdu nečekal. UE5 se konečně začíná rozjíždět(hlavně menší týmy s ním budou moc dělat hry, na které by nikdy neměli prostředky) a jsem zvědavej co z něho vytáhne CDPR v nové trilogii Witchera

red7thunderCZ
red7thunderCZ
Level 7 Level 7
13. 5. 2025 17:29

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Dávno dohráno i Simon zabitej tak nevidím důvod možná pro ty pomalejší

Horizont událostí
Horizont událostí
Level 26 Level 26
12. 5. 2025 06:40 (Upraveno)

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

V přiloženém videu, za odkazem, se nejedná o ukázku překladu, ale pouze komentář v českém jazyce ke hře jako takové, zevrubně vysvětlující základní mechaniky a principy.
Edit: Beru zpět, CZ titulky jsou k dispozici, ovšem zatím ne přímo ve hře, ale jako titulky YouTube.

Ristan
Ristan
Level 35 Level 35
12. 5. 2025 15:31

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Horizont událostí @Horizont událostí Však ve videu je to řečeno, že si máš zapnout titulky a že to použijí do češtiny pro hru.

Nitram1980CZ
Nitram1980CZ
Level 49 Level 49
Hlavní platforma: PlayStation
12. 5. 2025 06:33

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Tak to je dobrá zpráva aspon pro pc hráče.

Horizont událostí
Horizont událostí
Level 26 Level 26
12. 5. 2025 06:32 (Upraveno)

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Až bude profesionální překlad hotov, druhý (třetí...) průchod Šerosvitem absolvuji ve Francouzském jazyce a znění (kdy hra je tímto ještě kouzelnější). Strojové přepisy textů obecně (jenž je konkrétně k dispozici), nelze považovat za překlad. Co více, je a jsou urážkou všem tlumočníkům a překladatelům. Čistě strojové přepisy odmítám, pokud ovšem neslouží jako pomocný nástroj pro profesionální překlad, kdy je však tento nástroj pouhou kostrou překladu a projektu. I proto jsem raději zůstal s Šerosvitem při AJ znění a AJ titulcích.

Reklama
Reklama