Známe datum vydání Sword Art Online: Lost Song v Evropě
Novinka Známe datum vydání Sword Art Online: Lost Song v Evropě

Známe datum vydání Sword Art Online: Lost Song v Evropě

Ivan Jeziorek

Ivan Jeziorek

6

Již v polovině listopadu se budeme moci proletět nad ALfheimem.

Reklama

Dnešní zpráva jistě potěší všechny fanoušky anime a manga série Sword Art Online. Společnost Bandai Namco totiž vydala oficiální zprávu, ve které se uvádí datum vydání nové videoherní adaptace. Sword Art Online: Lost Song tedy přijde na trh ve verzích pro PlayStation 4 a PS Vita v krabicové i digitální podobě 13. listopadu v Evropě a následně 17. listopadu v Severní Americe.

Potěšující je, že bude k dispozici v angličtině, ale také s původním japonským dabingem. Déle si můžete vybrat anglické, francouzské, italské, německé a španělské titulky. Tento titul navazuje na loňský Sword Art Online: Hollow Fragment vydaný nejdřív pouze digitálně pro PS Vitu a následně minulý měsíc jako Sword Art Online Re: Hollow Fragment pro PlayStation 4.

Příběh hry je zasazen do světa ALfheim Online nebo možná přesněji Svart ALfheim. Tento zcela nový kontinent se skládá z několika plovoucích ostrovů a vy budete začínat na ostrově jménem Vorklinde. Jde o vznášející se kus země porostlý trávou, na kterém se nachází větrné mlýny a další velké stavby.

Proti minulému dílu nabízí titul akční vzdušné souboje a zcela volnou kamerou otáčející se v rozmezí 360 stupňů. Svůj boj s nepřáteli můžete klidně začít na zemi a pak jej plynule přenést do vzdušného prostoru. Podle tvůrců bude prý tento přechod úplně „bezproblémový“.

Naleznete zde novou skupinku postav a také nové hratelné charaktery. Hráči si do své party mohou přidat další dvě libovolné postavy dle svého vlastního výběru. A Kirito nemusí být ani jednou z nich, protože Lost Song vám dává možnost vybrat si, za kterou postavu zrovna hrajete.

Sword Art Online: Hollow Fragment se ale potýkala s jedním nešvarem. Byla totiž vydána s použitím anglické lokalizace, poskytnuté asijskou pobočkou společnosti Bandai Namco, určené původně pro asijský trh. A právě anglicky mluvící hráči se o ní vyjadřovali ne moc pochvalně. Prý byla více „Engrish“, než že by šlo o plnohodnotno angličtinu.

Tvůrce hry Yosuke Futami proto slíbil, že se to již nebude opakovat: „Překlad Sword Art Online: Hollow Fragment do angličtiny nebyl moc dobrý, že? Existuje reálný důvod, proč tomu tak bylo. Bohužel to není něco, o čem můžu mluvit,“ řekl koncem loňského roku Futami serveru Siliconera.

„Jsme si ale vědomi původu tohoto problému a tentokrát mohu říci, že děláme v LostSong tyhle věci jinak. Fanoušci mohou očekávat mnohem lepší překlad a s procesem lokalizace bude nakládáno velmi odlišně.“

Reklama
Reklama

Komentáře

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

Google Seznam Discord Discord
Reklama
Reklama