Název nadějné novinky od studia Team Bondi, v překladu „Děvka Orientu“, podle všeho uráží čínskou kulturu, historii a tradice.
Přišel s tím mluvčí australsko-čínského komunity Jieh-Yung Lo, kterému vadí především užití slova „Orient“. Pokud navíc nedojde k nápravě, hodlá podat stížnost ke společnosti na ochranu lidských práv.
„To slovo na O je významově na stejné úrovni jako nechvalně proslulé slovo na N mezi americkými černochy,“ uvedl Lo v interview pro The Age.
Po Tibetu si tak Čína zdá se nárokuje další nezávislou věc, byť Orient slouží jako souhrnné označení pro Blízký, Střední i Dálný východ.