"Stiskni G khozen grantu ve směru zaměřovacho křže". <strong>Aktualizováno o vyjádření autorů češtiny</strong>.
Aktualizace: Zing.cz kontaktoval tvůrce lokalizace Hatred, aby se vyjádřili k chybám.
„Korektúra gramatiky u nás prebehla a texty sú preložené bez chýb. Podľa chýb, ktoré ste našli je očividné, že ide o chyby Enginu (zmiešané strings, chýbajúce znaky). Hru sme bohužiaľ nemali možnosť testovať takže naša čeština môže byť opravená až teraz. Dnes večer nahlásime autorom chyby a dúfame, že to čo najskôr opravi,“ napsal nám Lukáš Kanik, šéfredaktor Centrumher.eu.
Původní zpráva
Dnes jsem začal hrát Hatred, recenzi na Zingu můžete očekávat již brzy. Ještě předtím bych se ale s vámi chtěl podělit o momenty z hraní, které jsou zaměřené na českou lokalizaci, kterou po dohodě s autory hry dělala redakce serveru Centrumher.eu (informovali jsme zde).
O překladech často negativně nepíšeme, ale v tomto případě jsem se tomu nedokázal ubránit. Každá lokalizace je určitě velkým plusem, ale kromě překladu to chce také dávat pozor na samotnou korekturu. Čeština v Hatred buď žádnou korekturou neprošla, nebo její chyby vznikly při samotném vkládání do hry od polského studia Destructive Creations. Jinak si to nedokážu vysvětlit.
Po přepnutí do češtiny narazíte na skutečné perly. Po dvou úrovních jsem si všiml následujících. V některých případech je to chyba diakritiky.
• Stiskni G khozen grantu ve směru zaměřovacho křže • Nechám pohřbít, kolik můžu • Zmínit zbraó • Oslepující granát obsazený • Dokonči level „Domov“ se všemi sidequestmi • Dokonči hru na lehké obtížnosti • Stroj na genocídu