No, když bude českej dabing, tak bude. Mě je to (naštěstí) totálně jedno a není to pro mě (naštěstí) věc určující, jestli si koupím či nekoupím nějakou hru.
GoOdTiMe: Ne náhodou do tří?
Norbi001: Ale vždyť se to u naprosté většiny her opravdu nevyplatí ať si tady budeš fňukat a urážet sebevíc.
Rozhodně chválím, ale i tak zastávám názor, že kdokoliv to myslí s hraním vážně, měl by umět cizí jazyk - jinak si může zahrát o dost měně kvalitních her.
Nj, to mne hlavně pobavili lidi, co po fórech se teďka prsej, jak ten překlad podpořej finančně a kdesicosi. Už se těšm, jak minimálně polovina těchto lidí odpadne.
Behavioralista: Ono kdyby se na PCčku nakupovaly CZ krabicovky během vydání (což je případ, kdy distributor, který platí překlad, dostane nejvíce prachů a může si tak dovolit více investovat do překladů) , věř, že všechny tyto tři hry přeložený budou, protože na to budou prachy. Na hrej. cz byl o těchto lokalizacích asi dvoudíný článek, který nádherně tuto situaci popisuje. AC serie je mainstram, nakupuje jí nejvíce lidí a nepřekvapivě tak je u ní pravděpodobné, že se investice do překadu vrátí. Ty tři hry, ač jsou to AAA hry, nemají tuto návratnost tolik jistou a tak překlad nemají.
Distributoři nejsou charita, chtějí vydělávat tak, jako každá jiná firma a pokud se jim pár překladů za rok nezaplatí, můžou zabalit krám.
Ryan. 7: Fotbal je populárnější sport než hokej a třeba jižní Amerika, kde je fotbal populární jako prase, na konzolích moc nehraje, takže PC verze dává smysl. U NHL to je horší a EA nepochybně ví, jak se NHL na PC prodávalo a tudíž kvůli těm obrazně pár kusům navíc se ta investice asi nevyplatí. Pokud by byly prachů z PC verze NHL víc, věř, že jí udělají, že ani nemrkneš...
ThainDegu: Samozřejmě, že nikdo, jen mi tohle naříkáni nad neustálým vydáváním informací přijde ještě smutnější. Pokud si nechci kazit překvápko a tudíž o té hře vědět více, nebudu logicky sledovat novinky o hře, místo neustálým si stěžováním, zvlášť, když většina lidí pokud se na nějakou hru těší právěže po takovýchto novinkých dychtí.
Kolousek001: Nj, urážky, opět nečekané a opět velmi dospělé. Byl to jen návrh, abys šel opravovat češtinu, protože by to bylo užitečnější, než psát sem takovýhle kecy, který určitě všechny zajímají...
A ano, co jsem koukal, když to kámoš hrál (já už to měl dohraný dávno) , tak tam byl třeba totálně zabitej vtip ve scéně, kdy Randymu provádíš potrat a ano tam zařve "moje koule" (my balls) a pak tam začne mlít něco o obchoďákách (malls) , který jsou taky přeložený , což totálně zabilo vtip a pokud se nepřeložil i takhle jednoduchej, nepochybuju o tom, že jich tam je víc (zvlášť, když tohle jednoduše nešlo minout - bylo to v hlavní kampani) .
T-800: Tak tak, kdyby radši máknul na tý jeho češtině a provedl opravy textů tak, aby tam nebyly totálně zabitý vtipy, tak by udělal rozhodně líp a o dost víc lidí by to ocenilo, než takovýhle kecy...
Konwa: Dokud se neprolomí ochrana PS4 či XO, amatérské překlady rozhodně možné nebudou (na X360 to jede celkem slušně) . Oficiálně zase pochybuju, že by se s tím Sony/MS nějak zaobírali, když by byly překlady dělané jen pro pár lidí + problémy s právama. Ne že by to nešlo, jen prostě není zájem dostatečně velký. Uč se jazyky, hodí se to nejen ve hrách...